ダンテの本棚(イタリア語書籍) セルバンテスの本棚(スペイン語書籍) カモンイスの本棚(ポルトガル語書籍) 全ての記事 イタリア書房 本店 イタリア書房 フィレンツェ支店 イタリア語学習者の部屋 スペイン語学習者の部屋 ポルトガル語学習者の部屋 イタリア語おすすめタイトル スペイン語おすすめタイトル ポルトガル語おすすめタイトル お問い合わせ
イタリア書房 フィレンツェ支店

Ti ricordi il calcio?

2010/06/16, 10:18

img10060002_1 11日から開催中のサッカー・ワールドカップ南アフリカ大会ですが、昨日14日は日本が1-0でカメルーンに勝利、イタリアは1-1でパラグアイと引き分けました。それぞれ初戦ということもあり、日本でもイタリアでも少し緊張感のある盛り上がりだったと思います。フィレンツェではミケランジェロ広場に、W杯公式街頭応援場である現代(ヒュンダイ)ファンパークのひとつが設置され、40平方メートルの巨大スクリーンで昨晩の試合を観戦したサポーターも少なくありません。ロザウラの友人にもラッパ持参で駆けつけた人がいます。

さて、今回ご紹介するのは、サッカーをテーマにした未来小説“Ti ricordi il calcio?(君はサッカーを覚えているか?)”です。《西暦2030年。全世界の公の場からサッカーというスポーツが姿を消してから、既に20年という歳月が流れていましたが、この20周年を記念して、サッカーの過去の栄華を再現するようなルポルタージュを作成するよう命じられたジャーナリストがいました。サッカーに関する興味深いエピソード、才能に溢れたプレーヤーたち、感動的なゲームなど、その魅力をふんだんに盛り込んだ彼の記事は大成功を収め、読者のひとりである15歳の少年ジジの空想をかきたてます。「ボクも『ゴール!』と叫びながらシュートを決めてみたい…」》

 現実の人気選手、ファビオ・カンナヴァーロおよびジャヴィエル・ザネッティへのインタビューを織り交ぜ、複数言語によるサッカー語彙集を付けるなど、
サッカーづくしの1冊ですが、総頁数は76頁とそう多くはありませんので、W杯期間中の熱狂、または終了後の余韻とともに、読んでみてはいかがでしょうか。それにしても、今大会を最後にサッカーが消滅してしまうなんて、大胆な発想ですよね…。

Nat e il segreto di Eleonora

2010/06/11, 09:35

img10060001_1 img10060001_2 さて、ロザウラから皆さんにお勧めしたいタイトルもいろいろあるのですが、今回ご紹介するのは、今年4月にイタリアで公開されたばかりの仏伊合作アニメ映画“Nat e il segreto di Eleonora(ナットとエレオノーラの秘密)”を絵本にしたものです。見開きいっぱいに広がる映画のワンシーンの下、字幕さながらに文章が綴られ、まるで小さなスクリーンの前に座っているような気分を味わえる演出も心憎い、素敵なアニメ絵本です。

 作者のレベッカ・ドートゥルメール(Rebecca Dautremer)は1971年南仏生まれで、イラストレーターとして成功した後、物語の創作も始め、本作は彼女にとって初めてのアニメ映画です。「温かみのある色と明確な線」が彼女の作品制作のモットーとのことで、暖色系統、特に赤の使い方が印象的な作品が多いのも頷けます(本木雅弘夫人・内田也哉子訳による『恋するひと』[朔北社/2005]でも赤モード全開!)。蛇足になりますが、著者近影でも赤い服を着ているので、きっと、この色に強く深く、心惹かれているのでしょう。

 ところで、肝心の物語ですが、《少年ナットは、海辺にあるエレオノーラ伯母さんの家で過ごす夏の休暇が大好きでした。伯母さんがいろいろな童話を読み聞かせてくれるのを、何よりも楽しみにしていたのです。その伯母さんが天国へと旅立ち、両親は屋敷を、姉のアンジェリカはロシアの磁器人形を、ナットは秘密の部屋に保管されていた世界中の童話の初版本を譲り受けることになります。しかし、その晩の大嵐により被害を受けた屋敷の修繕費用を捻出するため、ナットは自分のものとなった貴重な古書を売りに出すことを提案します。伯母さんの形見として1冊だけ手元に残すことになり、秘密の部屋に足を踏み入れますが、たくさんの本を前にして途方に暮れているうち、本の頁から浮き上がってきた文字に襲われて気を失ってしまいます。目を覚ましたナットを取り囲んでいたのは、童話の登場人物たちでした。彼らは、エレオノーラの後継者が、部屋の壁に刻まれたフレーズを声に出して読まなければ、今日のお昼の十二時に跡形も無く消え失せてしまうというのです。まだ字を読むことは覚束ないものの、彼らを救うべく、ナットは一生懸命にそのフレーズを読もうとしますが、文字が動き回るため、上手く読むことができません。そのうち、古書を引き取りに来た古物商の声がして、ナットに裏切られたと怒った魔女は、彼を自分たちと同じ大きさに縮めてしまいます……。》この後、ナットは童話の登場人物たちと力を合わせ、また、アンジェリカや隣人アドリアンの協力も得て問題解決に当たりますが、1体の磁器人形という相続内容に少しがっかりしていたアンジェリカも、その中に隠されていたもう1つのエレオノーラの秘密により幸運を授けられて、あちらもこちらもめでたしめでたしで幕引きとなります。

ちなみに、ナットが大きな声で読まなければならなかったフレーズというのは、“Non e' perche' e' una favola che non esiste(童話であるからといって、存在しないわけではない)”でした。ナットは古今東西の童話の初版本に魂が吹き込まれていることを知り、これを助け守り抜くことで、名実ともにエレオノーラの秘密の後継者として認められたわけですが、私たちが本を読む時、つい物語に引き込まれて、頁から頁へと展開する出来事を実際に体験しているような気持ちになることがよくあります。そのように頭の中で現実味を帯びるだけの要素を備えた物語に私たちは惹かれるのであり、また、私たちの頭の中で具現化されて存在感を増すことで、物語は文字通り“生き生き”としてくるのです。 “Nat e il segreto di Eleonora”は、こうした物語と読み手との緊密な関係についてあらためて気づかせてくれるわけですが、本そのものや読書というテーマに正面から向き合った、いわば劇中劇のような作品として、子どもの活字離れにも歯止めを掛ける1冊になってくれることを期待したいと思います。

追伸:版元Gallucci Editoreの話では、いずれD VDも同社から発売する予定とのこと。DVD化が決定した際には、またお知らせしたいと思います。

By かくいう私も『ピノッキオの冒険』の登場人物ロザウラ

ピノッキオ君が選んだ、イチ押しのイタリア絵本

2010/05/19, 23:38

クジラに世界が描かれています 人々の服装も当時の様子を物語っています  お待たせいたしました!今年の「ボローニャ絵本見本市」で見つけた、とっておきの絵本のチラシがついに完成しました。只今印刷中ですので、DM発送までにはもう少し時間が必要です。そこで、チラシで紹介している絵本の中でも僕が惚れ込んでいる絵本を、ここにちょっぴり予告編として紹介させて頂きますね。

「Vorrei Avere…」
文:Giovanna Zoboli/ 絵:Simona Mulazzani
 原寸でお見せできないのが残念!昨年のチラシでご紹介した「Al Spermercato degli Animali」でもお馴染み、イタリアで今もっとも旬なSimoma Mulazzaniによるイラストは、色鮮やかで幻想的。本当に美しい絵本です。
タイトルは、「(僕は)持ちたい…」。さて、何を?それがページを繰るごとに歌い上げられています。「遠い大洋から届く歌声の様な、クジラの声を」「いつの日か飛び立つ雁の翼を」。。大自然の風景を、美しい1行の詩と共に納めた各ページは、めくるごとに貴方を遥かな世界にいざなってくれるでしょう。
最後のページには、ラフスケッチのコラージュが。これもイラスト好きにはたまらたいおまけかもしれませんね。

「Casa del Tempo」
文:Roberto Piumini/ 絵:Roberto Innocenti
 1656年に建てられた私、つまり「家」が、自分の中で生活を営んだ人々の思い出を、韻を踏みながら淡々と語ってゆく絵本。日本でも「百年の家」と言うタイトルで、今年の春出版されていますね。
300年ほど忘れられていた「私」が、ある日やってきた家族に手を加えられ、もう一度家として蘇ります。若い二人が庭でアットホームな結婚式を挙げ、子供が生まれ、「私」も増築されました。しかし、不幸な戦争がはじまり、冬の時代がやってきます。ファシズムが幕を開け、ナチスの兵隊を逃れる家族、やがて陽気なアメリカ兵が現れ。。
Innocentiの細かくて写実的な絵は、まるで図鑑のように各時代の生活様式を丁寧に描き出しています。イタリアの20世紀を、農村の家の視線から辿る、既存のものとは一味違う歴史ガイドともいえるでしょう。

 その他の新刊絵本と合わせて、上記の絵本も来週末には神保町に届く予定です。お近くの方は、ぜひ店頭でもご覧になってくださいね。
次回ブログは「ロザウラちゃんが選んだイチ押しのイタリア絵本」です。お楽しみに!

2010年度ボローニャ児童図書展

2010/04/03, 17:30

スロヴァキアの知識の花  皆様、ご無沙汰しております。春になると土の中から這い出してくる(?)ピノッキオ・ローザことロザウラです。日ごとに暖かさを増す陽射しと、それを遮るように垂れ込めてくる雲が、交互に入れ替わる気まぐれな空模様の下、先週、ボローニャで開催された恒例の児童図書展に行って来ました。現在、フィレンツエ⇔ボローニャ区間は全席指定の特急列車でノンストップ37分間ですので、フィレンツェ支店にとっては、文字通り最も身近なブックフェアです。

今年のBRAW賞(BolognaRagazzi Award)展示作品の中では、日本(ワンストローク)からは駒形克己のポップアップ絵本『Little Tree』がフィクション部門でノミネートされ、さらに、今回はアメリカ(The Creative Company)での出版となりましたが、イタリアの前衛的イラストレーター、ファビアン・ネグリンの『The Riverbank』がノンフィクション部門で受賞しました。また、ニューホライズン部門(アラブ諸国、ラテンアメリカ、アジア、アフリカの出版物対象)ではブラジル(Cosac Naify)から『Tchibum』という表紙部分が伸縮する仕掛け絵本がノミネートされました。これまでは少し地味なイメージのあったブラジルの出版物ですが、今年はブースを回ってカタログを集めるうちにも目を惹く作品が上記ノミネート作品以外でもちらほら、今後のさらなる発展に大いに期待を寄せています。

さて、今年の招待国はスロヴァキアでした。知識の小さな種、すなわち児童書が、生命の循環の象徴である木(スロヴァキア)から飛び出して世界中に広まり、緑の野に根を下ろして花を咲かせる…というコンセプトで、この60年間にスロヴァキアの児童書の挿絵作家として活躍した32名のイラストを、野に咲く花に見立てた螺旋型パネルで各自5点ずつ展示していたのですが、実際に手に取って頁をめくることの出来る絵本そのものが添えられていないこともあり、コンセプトとは裏腹に無機質というか、広がりに欠けるというか、昨年の韓国展のような勢いを感じることが出来ず、私にとっては少し物足りない展示会場でした。

 そして、イタリア書房に関係のある国々のブース訪問を終え、持参したスーツケースがカタログで一杯になると、最後に原画展を心ゆくまで楽しむことにしています。今年のイラストレーター年鑑の表紙を飾ったのは、昨年、第22回ブラチスラヴァ世界絵本原画展(BIB 2009)でグランプリに輝いたスペインのタシエスの作品で、深みのある青と赤のコントラストが印象的な、力強いタッチの作品が、原画展入口の個展スペースに並んでいました。本会場では、昨年までのコラージュ・ブームが鳴りを潜めた一方で、今年は版画作品が目立ち、こちらも版画、あちらも版画と、気が付くと会場内で版画探しをしてしまったほどです。

 以上、2010年度児童図書展の風景点描でしたが、このボローニャでの収穫を元に、現在、児童書特集のご案内を準備中ですので、楽しみにお待ちくださいませ♪

イタリアのお守り 「Cornetto Rosso」

2010/02/18, 10:37

img10020001_1 最近、日本ではラッキー・チャームが流行っているそうですね。
イタリアのお守りと言えば、一般的なのは「Cornetto Rosso(コルネット・ロッソ)」と呼ばれているPorta Fortunaです。
南部イタリア、特にナポリなどでは、お土産屋さんなどでよく見かけますよね。「とうがらし?」と間違えられたりするようですが、これは「赤い角」を表しています。

このCornetto Rossoの由来は、紀元前3500年頃のギリシアに遡ります。
ドアの外に動物の角をかけ、動物の出産を助けるイジデ神に「子孫繁栄」と「成功」を祈ったのが始まりとされています。
時は流れて中世イタリアでは、「赤」は勝利の色として大変重宝され、「赤い角」は敵に打ち勝つためのものとして、お守りの地位を不動にしました。
さらに「魔術や呪いから身を守る」という魔除けの意味も加わって、現在に至ります。

さて、長い歳月イタリアで愛され続けているこのお守り「Cornetto Rosso」を、神保町のお店にもいくつか送りましたで、是非ご覧になってください。
Ponte Vecchio近くのジュエリー・ショップのシニョーラに、赤い珊瑚に金線をあしらった「赤い角」を特別に作ってもらいました。ある文献で、「このお守りは、人の手で作られたものでなければ効果を発揮しない」と書かれていたからです。赤い珊瑚自体にも、幸運を呼び寄せる、という意味があるそうですよ。
このジュエリー・ショップ「Lo Spillo」の工房兼お店のある場所は、もと教会の聖具室だったところ。まさにパワースポットで作られたお守り、というわけです。
またLo Spilloのお得意様名簿には、ベルギー王妃、フェラガモ一族、コルシーニ家など、名だたる貴族達が名を連ねていることからも、デザインの良さがわかりますよね。

3月8日のFesta della Donna(女性の日)も近いし、大切な女性へのプレゼントにお勧めです。
またイタリアでは、赤い珊瑚のペンダントは、出産のお祝いにも喜ばれるそうです。珊瑚のネックレスをしたイエスが描かれた聖画がいくつかありますが、中でもピエロ・デッラ・フランチェスカが有名ですよね。

今年も皆さんにとって幸多い年でありますように、祈りを込めてお届けします!

フィレンツェのドゥオーモ広場が歩行者天国になりました

2009/11/07, 00:45

市民に配られたチラシ  10月25日(日)から、Piazza Duomo一帯が歩行者天国になりました。駅からドゥオーモの横を走るVia Cerretaniも大きな本屋さんがあるVia Martelliも、大聖堂近辺は通行止め。今、バスやタクシーは迂回して走っています。
おかげで僕たちはゆっくりとそぞろ歩きを楽しむことができるようになりました。フィレンツェ市からの挨拶も、「広場としての本来の姿、すなわち人のための空間として、美しさと静けさを取り戻します」と言っていました。たしかに、車を気にしないでゆっくりと安心して歩けるのはいいものですよね。
 さて、このドゥオーモ広場歩行者天国を記念して、10月25日(日)夜9時から、小澤征爾指揮、コムナーレのオーケストラとコーラスによるコンサートが開かれました。場所はドゥオーモの中、そしてなんと、無料!!
8時半から受付開始だったのですが、その頃はすでに長い長い列がVia Carzaiuoliまで伸びていていやな予感がしたのですが。。やっぱり、僕のずいぶん手前でドアは閉められてしまいました。しかし、入場できなかった人々のために、ドゥオーモの正面右側に大きなスクリーンとスピーカーが立ち、僕もそこで音楽を楽しむことが出来ました。
プログラムは、モーツァルト「アヴェ・ヴェルム・コルプス」、バッハ「G線上のアリア」、メンデルスゾーンのオラトリオ「エリヤ」から、序章と合唱(Nr.20, 34, 42)。大聖堂の中で行われるコンサートに、相応しい曲ばかり選曲されていました。
スクリーンに大写しになる小澤征爾さんの姿は本当に素敵でした!神に祈りを捧げるかのような表情で、フィレンツェのオーケストラから気品のある崇高な音を引き出していました。
コンサートが終わった後、出口近くにいたら小澤さんがそこを横切ってゆくではありませんか!汗で光ったおでことふり乱した白髪(失礼!)でにこにこと歩いて行く背中に「マエストロ!ありがとう!!」とお客さんが口々に声をかけていました。
とてもいい風景でしたよ。

東京国際ブックフェア

2009/08/24, 19:04

超豪華!15世紀の聖女伝説  暑いですね!皆さんお元気ですか?
僕は7月に開催された「東京国際ブックフェア」に参加するために、しばらく日本に行っていました。久しぶりに日本の梅雨&夏を満喫。湿気のおかげで僕のお肌はつーるつる、新しい枝が生えてきそうでしたよ!
 さて、東京ブックフェアで僕がお手伝いしたのは、もちろんイタリア・ブースです。日本のイタリア文化会館さんが主宰しているブースで、イタリアの出版社がアジアに向けてお勧めしたい本をずらりと展示しました。こういったブックフェアでは、版権の売買が主な目的ですが、最終日には一般の方々に向けて即売会も行われ、今年も会場は大盛況でした。
初日には秋篠宮殿下夫妻もイタリア・ブースに立ち寄られ、1400年代に制作された聖女伝説「Le Leggende di S. Marcherita e S. Agnese」のファクシミリ版をご覧になっていました。このファクシミリ、表紙にはラピスラズリの大きな石がはめ込まれ、純金で装飾がなされているとても美しい本です。オリジナル写本は羊皮紙が使われているため、このファクシミリ版を作った出版社では、まず羊皮紙に風合いの良く似た紙から開発したそうです。(この『羊皮紙のような紙』で特許をとったそうです)たしかに触ってみると革の風合いが!
その他、めずらしいファクシミリ版としては、ウェルギリウスのアエネイス(メディチ家お抱えのアポッローニオの細密画が見事です!)やボニファーチョ9世の戴冠式ミサなど、どれもインキュナブラ以前のものが展示されました。
14世紀、15世紀の写本の現物を見ることはとても叶いませんが、こうしてファクシミリ版が限定ででも出版されると、500年以上前に手作りされた世界でたった1冊の本を閲覧するチャンスが出来、感激です。「薔薇の名前」や「天使と悪魔」をもう一度読み返したくなりました。
 さて、これらの貴重なファクシミリ版にご興味がありましたら、詳しい資料が神保町本店にありますので、ぜひご連絡ください。現物は残念ながら、ブックフェアの終わりとともに、厳重な保険をかけてイタリアに返送されてしまいましたので、閲覧は出来ませんが。
 フィレンツェは今日も34度を上回る気温なので、日中は出歩かないことにします。
そうそう、フィレンツェのお店は8月31日(月)から通常営業します。その頃には少し涼しくなっていることを祈っています。

2009年度ボローニャ児童図書展

2009/03/30, 19:49

祝!フィクション部門佳作入選「ルウとリンデン 旅とおるすばん」  皆様、ご無沙汰しております。ピノッキオ・ローザことロザウラです。日本のあちらこちらで、桜の妖精のドレスの裾が春風をはらんでふわりとふくらんでいるそうですが、立派な桜並木はなくとも、同様に春爛漫のイタリアでは、先週、恒例のボローニャ児童図書展が開催されました。
 今年は主賓国が韓国でしたので、ハングル文字で綴られた絵本(私には読めないのが残念…)と原画をまとめて鑑賞することが出来、日本のお隣さんの存在を改めて身近に感じました。
 そして、同時開催される絵本原画展の方では、今年は日本のみならずイランからの出品が圧倒的に多かったことに加え、西洋人による東洋的作品が目に付くなど、広い意味での“オリエント”が幅を利かせていました。
 ちなみに、会場で販売されているイラストレーター年鑑の表紙は、隔年授与の国際アンデルセン賞の画家賞を受賞した作家が手がけることになっていますが、今年はフィレンツェ近郊出身のロベルト・インノチェンティによるものです。原画展内では彼のコーナーが設けられ、細部まで緻密に描き込まれていながら、現実世界とはどこか違う、幻想的な雰囲気に満ちた彼の作品の数々を堪能することが出来ました。
 また、近年、挿絵において使用頻度の高いコラージュ技法ですが、上記の韓国展および原画展でも、刺繍やパッチワークなど、「イラスト」というよりは「縫いもの」であるような“原画”に出遭いましたが、これも東洋人の手先の器用さをアピールしていると言えるでしょう。
 さて、気になるボローニャ児童図書展賞であるボローニャ・ラガッツィ賞ですが、今年は残念ながら、イタリア作品の入選はなかったものの、フィクション部門で日本の『ルウとリンデン 旅とおるすばん』(文・小手鞠るい/絵・北見葉胡/講談社)が佳作入選しました。旅に出た女の子ルウと森で留守番をする猫リンデンの心の通い合いを描いた、とても素敵な作品です。フィレンツェの店頭にも近日入荷予定ですので、興味のある方はお問い合わせください。
 そんなこんなで“東洋づくし”の今年の児童図書展、例年通り、各社のブースで新作をチェックしながら目録を集めて回り、現在、それらの新着情報をもとに児童書特集のご案内を準備中です。仕上がり次第、神保町本店で配布致しますので、どうぞお楽しみに!!


Copyright 2005 ITALIA SHOBO / magiche!?